EÖRSI ISTVÁN (1931-2005)

Cikkek

  • 1963.10.szám Jelenkor, E.I.: A Híd
    Ábránd

    Versek.

  • 1963.10.szám Kortárs, E.I.: Tizenhat óra emlékeiből

    Vers.

  • 1963.11.10. (263.szám) Kisalföld, h. i.: Ötéves a Jelenkor

    A pécsi folyóirat ünnepéről, ötévi terméséről. Legújabb számában jubileumi írások, visszaemlékezések, köztük Eörsi István verse.

  • 1963.12.14. (50.szám) Élet és Irodalom, E.I.: A szökőkút

    Vers.

  • 1963.12.szám Kortárs, E.I.: Lupaszigeti improvizációk

    Vers.

  • 1964.(02.szám) Nagyvilág, E.I.: Interjú Lessinggel

    Egy elképzelt beszélgetés Lessinggel abból az alkalomból, hogy az Akadémiai Kiadó Tímár Ilona és Vajda György Mihály fordításában megjelentette Lessing esztétikai főműveit, a Laokoónt és a Hamburgi dramaturgiát.

    Akadémiai Kiadó, Budapest, 1963.

    1964.(02.szám) Nagyvilág, E.I.: Interjú Lessinggel
  • 1964.(03.szám) Nagyvilág, Bertolt Brecht: Gaumer és Irk

    Brecht 1938 körül írhatta ezt a kis elbeszélést; 1962-ben került először nyomtatásba.

    Fordította: Eörsi István.

    Kapcsolódó cikk:

    • Dolgozók, 1972.38.szám Bertolt Brecht: GAUMER és IRK

    1964.(03.szám) Nagyvilág, Bertolt Brecht: Gaumer és Irk
  • 1964.(04.szám) Valóság, E.I.: Az intencionalitásról

    Hozzászólás László Ervin tanulmányához.


    Reagálás:

    • Valóság, 1964.(5.szám) Vajda Mihály: Intencionalitás és visszatükrözés

    1964.(04.szám) Valóság, E.I.: Az intencionalitásról
  • 1964.(05.szám) Kritika, Vajda György Mihály: Műfordítás
    Századunk osztrák lírája

    Az antológia kritikája. Eörsi István Fried- és Rilke fordításának megemlítése.

    Európa Könyvkiadó, 1963. Válogatta, szerkesztette és a jegyzeteket írta: Hajnal Gábor. Az előszót írta: Ernst Fischer.

    • A könyv adatait és tartalomjegyzéket elolvashatja a honlapon az Eörsi István / Kötetek /Antológiák, társszerző, -fordító résznél.

    1964.(05.szám) Kritika, Vajda György Mihály: Századunk osztrák lírája Műfordítás
  • 1964.(05.szám) Valóság, Vajda Mihály: Intencionalitás és visszatükrözés. Fórum

    Vita az esztétikáról.


    Előzmény:

    • Valóság, 1964.(4.szám) E.I.: Az intencionalitásról (Hozzászólás László Ervin tanulmányához.)


    1964.(05.szám) Valóság, Vajda Mihály: Intencionalitás és visszatükrözés. Fórum
  • 1964.(09.szám) Kritika, Paulinyi Zoltán: Lukács György esztétikája – németül
    Az esztétika filozófiai alapvetése
    Tájékozódás

    Részlet. Eörsi István fordítása.

    (Georg Lukács: Asthetik, Teil I – Die Eigenart des Asthetischen. Halbband 1 und 2. 851 und 887 s; Luchterhand Verlag, Neuwied am Rhein, 1963.)

    • A könyv adatait elolvashatja a honlapon az Eörsi István / Kötetek / Fordításkötetek résznél.

    1964. (09.szám) Kritika, Paulinyi Zoltán: Lukács György esztétikája - németül
  • 1964.(09.szám) Új Írás, E.I.: A hegyen

    Vers

    1964.(09.szám) Új Írás, E.I.: A hegyen
  • 1964.(10.szám) Nagyvilág, Giorgio Caproni: Divertimento

    Vers.

    Fordító: Eörsi István

    1964.(10.szám) Nagyvilág, Giorgio Caproni: Divertimento
  • 1964.(11.szám) Valóság, E.I.: A költői világszemléletről (Orbán Ottó kalandozásainak ürügyén) Fórum

    Reagálás:

    • Kritika, 1965.04. E. Fehér Pál: Világszemlélet? - Világnézet!


    1964.(11.szám) Valóság, E.I.: A költői világszemléletről (Orbán Ottó kalandozásainak ürügyén) Fórum
  • 1964.03.szám Kortárs, E.I.: Bizonyosság

    Vers.

    1964.(03.szám) Kortárs, E.I.: Bizonyosság
  • 1964.05.szám Kortárs, Lukács György: Minna von Barnhelm
    IRODALOM ÉS MŰVÉSZET

    Tanulmány. Fordította: Eörsi István.

  • 1964.06.szám Kortárs, E.I.: A nemek és az igenek...
    A kispolgár szonettje

    Versek.

    1964.(06.szám) Kortárs, E.I.: A nemek és az igenek... - A kispolgár szonettje
  • 1964.07.01. (7.szám) Könyvtáros, – cs –: Alekszandr Puskin VÁLOGATOTT KÖLTŐI MŰVEI

    Könyvkritika. Eörsi István is a kiemelt fordítók között van.

    • A kötet adatait megtekintheti a honlapon az Eörsi István / Kötetek / Antológiák, társszerző, -fordító résznél.

  • 1964.08.12. (32.szám) Határőr (A Hazáért), Nazim Hikmet: Japán halászok dala

    Vers. Fordította: Eörsi István.

  • 1964.12.19. Hajdú-Bihari Napló, B. E.: Közelebb a valósághoz
    Gondolatok a Népművelés debreceni ankétjén

    A Népművelés című lap ankétja a folyóirat munkájáról. Az egyik felszólaló hiányolta a verseket a folyóiratból, amire azért ott vannak az irodalmi lapok, de sok író versére – köztük Eörsi Istvánéra – továbbra is szükség van.

  • 1965.(04.szám) Kritika, E. Fehér Pál: Világszemlélet? – Világnézet!
    Visszhang

    A forradalmi költészet esélyei. Orbán Ottó és Eörsi szkeptikus véleménye. Eörsi „...a cinizmus mai létjogosultságát kívánja igazolni.” Ennek igazolására idézet Eörsitől.

    Előzmény:

    • Valóság, 1964.11.szám E.I.: A költői világszemléletről (Orbán Ottó kalandozásainak ürügyén)

    Kapcsolódó cikkek:

    • Világosság, 1963.01.szám E.I.: Heinrich Heine és „megtérése”
    • Korunk, 1965.02.szám Tallózás A hétköznapi és költői én
    • Könyvvilág, 1987.01.szám Hernádi Miklós: Giccs az egész világ?

    1965.(04.szám) Kritika, E. Fehér Pál: Világszemlélet? - Világnézet! Visszhang
  • 1965.01.Nagyvilág, Walter Jens: Két parabola

    (Fordította: Eörsi István.)

  • 1965.01.szám Kortárs, E.I.: József Attila
    Bizalom

    Versek.

  • 1965.02.Nagyvilág, Szlovák költők

    (Versek. Milan Rufus: Krizantémok; Percnyi öröm. Fordította: Eörsi István.)

A három Eörsi

A Noran Könyvkiadó Három Eörsi címmel tartott könyvbemutatója

(Zárt térben; Mítoszok helyett — 1956) a Műcsarnok pincéjében, 2003. november 4-én.