EÖRSI ISTVÁN (1931-2005)

Cikkek

  • 1964.02.11. Népszabadság, Garai Gábor: A MEGHONOSODOTT LORCA
    Federico García Lorca válogatott műveiről, Európa Kiadó, 1963

    Federico García Lorca költészetéről új kötete megjelenése apropóján. A versfordítók között találjuk Eörsi Istvánt.

    • A kötet adatait, fülszövegét és tartalomjegyzékét megtekintheti az Eörsi István / Kötetek / Antológiák, társszerző, -fordító résznél.

  • 1964.02.szám Nagyvilág, E.I.: Interjú Lessinggel

    Egy elképzelt beszélgetés Lessinggel abból az alkalomból, hogy az Akadémiai Kiadó Tímár Ilona és Vajda György Mihály fordításában megjelentette Lessing esztétikai főműveit, a Laokoónt és a Hamburgi dramaturgiát. A drámai szerkezet és hatás evolúciója az arisztotelészitől a modern epikus színházig. A narrátor és a közönség szerepének szembeállítása. Mind a klasszikus, mind a modern művek inkább gondolatokat és elkötelezettséget idéznek elő, mint puszta érzelmi katarzist. A modern dráma az arisztotelészi elvekből fejlődött ki, a gondolkodást és a kritikát hangsúlyozta. 

    1964.(02.szám) Nagyvilág, E.I.: Interjú Lessinggel
  • 1964.03.szám Kortárs, E.I.: Bizonyosság

    Vers.

    1964.(03.szám) Kortárs, E.I.: Bizonyosság
  • 1964.03.szám Nagyvilág, Bertolt Brecht: Gaumer és Irk

    Brecht 1938 körül írhatta ezt a kis elbeszélést, 1962-ben került először nyomtatásba. Fordította: Eörsi István.

    Kapcsolódó cikk:

    • Dolgozók, 1972.38.szám Bertolt Brecht: GAUMER és IRK

    1964.(03.szám) Nagyvilág, Bertolt Brecht: Gaumer és Irk
  • 1964.05.szám Kortárs, Lukács György: Minna von Barnhelm
    IRODALOM ÉS MŰVÉSZET

    Tanulmány. Fordította: Eörsi István.

  • 1964.06.szám Kortárs, E.I.: A nemek és az igenek...
    A kispolgár szonettje

    Versek.

    1964.(06.szám) Kortárs, E.I.: A nemek és az igenek... - A kispolgár szonettje
  • 1964.06.szám Népművelés, E.I.: Benjámin László: VILÁG FÜSTJE

    Könyvkritika Benjámin László Világ füstje című verseskötetéről.

    „Benjámin László összegyűjtött verseiből mindenekelőtt a magatartásnak és a műnek ez a hagyományos, esztétikán túlnövő, politikai-erkölcsi egysége tagadja meg az olvasót.”

  • 1964.07.01. (7.szám) Könyvtáros, – cs –: Alekszandr Puskin VÁLOGATOTT KÖLTŐI MŰVEI

    Könyvkritika. Eörsi István is a kiemelt fordítók között van.

    • A kötet adatait megtekintheti a honlapon az Eörsi István / Kötetek / Antológiák, társszerző, -fordító résznél.

  • 1964.08.12. (32.szám) Határőr (A Hazáért), Nazim Hikmet: Japán halászok dala

    Vers. Fordította: Eörsi István.

  • 1964.10.szám Nagyvilág, Giorgio Caproni: Divertimento

    Vers. Fordító: Eörsi István.

    1964.(10.szám) Nagyvilág, Giorgio Caproni: Divertimento
  • 1964.12.19. Hajdú-Bihari Napló, B. E.: Közelebb a valósághoz
    Gondolatok a Népművelés debreceni ankétjén

    A Népművelés című lap ankétja a folyóirat munkájáról. Az egyik felszólaló hiányolta a verseket a folyóiratból, amire azért ott vannak az irodalmi lapok, de sok író versére – köztük Eörsi Istvánéra – továbbra is szükség van.

  • 1965.(04.szám) Kritika, E. Fehér Pál: Világszemlélet? – Világnézet!
    Visszhang

    A forradalmi költészet esélyei. Orbán Ottó és Eörsi szkeptikus véleménye. Eörsi „...a cinizmus mai létjogosultságát kívánja igazolni.” Ennek igazolására idézet Eörsitől.

    Előzmény:

    • Valóság, 1964.11.szám E.I.: A költői világszemléletről (Orbán Ottó kalandozásainak ürügyén)

    Kapcsolódó cikkek:

    • Világosság, 1963.01.szám E.I.: Heinrich Heine és „megtérése”
    • Korunk, 1965.02.szám Tallózás A hétköznapi és költői én
    • Könyvvilág, 1987.01.szám Hernádi Miklós: Giccs az egész világ?

    1965.(04.szám) Kritika, E. Fehér Pál: Világszemlélet? - Világnézet! Visszhang
  • 1965.01.szám Kortárs, E.I.: József Attila
    Bizalom

    Versek.

  • 1965.01.szám Nagyvilág, Walter Jens: Két parabola

    1) Tudósítás Hattingtonról. 2) Parabola a koporsókereskedőről. Fordította: Eörsi István

  • 1965.02.szám Híd, Eörsi István versei

    Versek.

    Változatok egy közhelyre. Mint hajótörött. Önéletrajz.

    Reagálás:

    • Magyar Szó, 1965.03.21. Gerold László: A HID 2. száma

    Kapcsolódó cikkek:

    • Népszabadság, 1968.12.20. F. R. Könyvszemle
    • Magyar Hírlap, 1969.01.03. Bogáti Péter: Öt verskötet
    • Hajdú-Bihari Napló, 1969.02.02. (27.szám) Simon Zoltán: Három költő, három világ
    • Új Könyvpiac, 2000.10.01. (10.szám) Tandori Dezső olvasta. Összegyűjtött szögek
    • Népszabadság, 2001.02.06. Tandori Dezső: Eörsi István dalszövegezései
    • Népszabadság, 2001.08.10. Tandori Dezső: Azt igen?

  • 1965.02.szám Korunk, Tallózás
    A hétköznapi és költői én
    (Valóság, 1964. 11.)

    Eörsi István: A költői világ-szemléletről című eszmefuttatásáról. A költői magatartás korszerűségéről.

    Előzmény:

    • Valóság, 1964.11.szám E.I.: A költői világszemléletről (Orbán Ottó kalandozásainak ürügyén)

    Kapcsolódó cikkek:

    • Világosság, 1963.01.szám E.I.: Heinrich Heine és „megtérése”
    • Kritika, 1965.(04.szám) E. Fehér Pál: Világszemlélet? – Világnézet!
    • Könyvvilág, 1987.01.szám Hernádi Miklós: Giccs az egész világ?

  • 1965.02.szám Nagyvilág, Szlovák költők

    Versek. Milan Rúfus: Krizantémok. Milan Rúfus: Percnyi öröm. Fordította: Eörsi István

  • 1965.03.21. Magyar Szó, Gerold László: A HID 2. száma

    Lapszemle. Eörsi István költeményei is szerepelnek a lapban.

    Előzmény:

    • Híd, 1965.02.szám Eörsi István versei

  • 1965.03.27. Magyar Nemzet, E.I.: Kínos epizód

    Novella egy család éveken át tartó lakáskereső rutinjáról, aminek lánygyermekük házassága vetett véget. Ezután üresek lettek napjaik, ráadásul így a család bevétele is megcsappant, és minden romlásnak indult, állandóvá váltak a veszekedések. Az áldatlan állapotoknak a férj két magántanítványának köszönhetően nemsokára vége lett, de miután találkozott két régi kollégájával, alaposan felöntött a garatra, és elhatározta, hogy változtat eddigi hazug életén. Azonban feleségét meglátva nem tudott az asztalra csapni, és minden kezdődött elölről. Ennek Zsuzsa lányuk hazatérése vetett véget, helyreállt a régi családi béke, és újra elkezdték nézegetni a lakáshirdetéseket. 

  • 1965.05.29. Magyar Nemzet, Sós Endre: Bertolt Brecht versei
    AZ ÜNNEPI KÖNYVHÉT KÖNYVEl

    A Magyar Helikon kiadásában megjelent Brecht versfordítás-gyűjteménye.

    „Bernáth István, Csorba Győző, Eörsi István, Garai Gábor, Hajnal Gábor, Jékely Zoltán, Ladányi Mihály, Nemes Nagy Ágnes, Réz Ádám és Vas István munkájának eredménye az a gyűjtemény, amely az újabb magyar fordítói teljesítmények sorában is külön elismerést érdemel.”

    • A kötet adatait és tartalomjegyzékét megtekintheti az Eörsi István / Kötetek / Antológiák, társszerző, -fordító résznél.

  • 1965.06.01. (6.szám) Könyvtáros, Lukácsy Sándor: MAI MAGYAR KÖLTŐK

    Kritika az új verseskötetről. Eörsi István említése.

    • A kötet adatait megtekintheti a honlapon az Eörsi István / Kötetek / Antológiák, társszerző, -fordító résznél.

  • 1965.06.19. (25.szám) Élet és Irodalom, Eörsi István új versei

    Ostromi képek. Lekvár – Ló – Lavór.

  • 1965.06.szám Alföld, E.I.: Alkonyi táj, bolondokkal

    Vers.

  • 1965.07.szám Kortárs, E.I.: Fáradság vonaton
    Utazás

    Versek.

A három Eörsi

A Noran Könyvkiadó Három Eörsi címmel tartott könyvbemutatója

(Zárt térben; Mítoszok helyett — 1956) a Műcsarnok pincéjében, 2003. november 4-én.