Cikkek
-
1961.01.szám Valóság, E.I.: Lázadás és menekülés
AZ ÚJ AMERIKAI KÖLTÉSZET, 1945-60. GROVE PRESS, NEW YORK, 1960.Könyvkritika a verses antológiáról.
Reagálás:
- Élet és Irodalom, 1970.05.16. (20.szám) E.I.: Az igazságok sokféleségéről
1961.04.Új Írás, E.I.: Müncheni keservek
(1958-ban kultúrkritikai kongresszus volt Münchenben. A referátumokat és hozzászólásokat később ˝Pusztulás vagy átmenet˝ /Untergang oder Übergang/ címen könyvalakban is kiadták. A kongresszus elemzése. A gépek hatása az emberre, a kultúrára. A kultúra és a tömegek. A civilizációs betegségek. Az írótípusok jellemzése. Optimista és pesszimista felszólalók.)
1961.09.Új Írás, -r - s (E.I.): Settembrini szelleme? (Hermann Kesten: A nyugtalanság szelleme /Der Geist der Unruhe/
(Kesten gondolatainak, filozófiájának elemzése.)
1961.10.10.osaarchuvum.org, Situation Report - hungary. Parliament in Session; Tardos - Eörsi
1961.10.Nagyvilág, Bertolt Brecht:Versek
(A weimari alkotmány három paragrafusa - Az ulmi szabó - A jutányos lirikus dala.
Eörsi István fordításai.)1962.01.06. Magyar Nemzet, Sós Endre: Sevcsenko, Plautus, Terentius, Heine
IRODALMI FIGYELŐIrodalmi figyelő az újonnan megjelent kötetekről. Heine válogatott versei új kötetében Eörsi István is megjelent új fordítóként.
„Eörsi István a Május átültetésével olyan Heine-költeményt szólaltat meg, amely a régebbi nagy gyűjteményben nem szerepel.”
- A kötet adatait és tartalomjegyzékét megtekintheti az Eörsi István / Kötetek / Antológiák, társszerző, -fordító résznél.
1962.03.17. (11.szám) Élet és Irodalom, Eörsi István: Olvastuk
A salamancai diák
Iose de Esproceda elbeszélő költeményeKönyvkritikia. Berczeli A. Károly fordításának kiemelése. Benyhe János utószavának dicsérete.
Kapcsolódó cikk:
- Élet és Irodalom, 1996.05.31. (22.szám) Mihancsik Zsófia: Az ötlábú bárány – Eörsi Istvánnal beszélget Mihancsik Zsófia
1962.03.Valóság, E.I.: Brecht lírája és az intellektuális költészet
(Brecht lírája néhány verse tükrében.)
1962.06.26.Népszabadság, Megjelent a Valóság legújabb száma
(Eörsi István cikke Brecht lírájáról és az intellektuális költészet problémájáról.)
1962.07.15.Népszabadság, Megjelent az Új Írás júliusi száma
(Eörsi István cikke az intellektuális költészetről.)
1962.07.Új Írás, E.I.: Költészet és gondolat
(A költészet és a gondolatiság szembeállításáról. Miként jelentkezhet a gondolatiság a versben?)
1962.08.01. (8.szám) Könyvtáros, L – y: Faust-könyvek
A Magyar Helikon sorozata. A fausti téma és Goethe. A Faust-irodalom írói és fordításai. Heine Doktor Faustja, megírásának története. Lenau Faustja.
„Lenau remekművének nyelvi virtuozitása nehéz próbára tette a fordítót, Vidor Miklóst; kitűnően megoldotta feladatát, akárcsak Eörsi István, Heine tolmácsolója.”
- Heinrich Heine– Nikolaus Lenau: Doktor Faust/Faust című kötet adatait megtekintheti a honlapon az Eörsi István / Kötetek / Antológiák, társszerző, -fordító résznél.
1962.09.Nagyvilág, E.I.: A műfordításról
(Az angol nyelvű műfordítás gyakorlati és elvi problémáiról az On Translation tanulmánykötet megjelenése kapcsán.)
1962.11.Nagyvilág, Hans Mayer: Dürrenmatt és Brecht avagy a visszavétel
(Eörsi István fordítása.)
1962.12.Új Írás, E.I.: A művészi forma nyomában (Ernst Fischer: A nélkülözhetetlen művészet.)
(Könyvkritika))
1963.01.25.Népszabadság, Megjelent a Világosság januári száma
(Heinrich Heine ˝megtérésének˝ történetét tárja fel Eörsi István.)
1963.03.30. (13.szám) Film Színház Muzsika, Zs. O.: Új Könyvek
Hugo Hartung: CsodagyerekekKönyvkritika. Fordító: Eörsi István.
A kötet adatait megtekintheti a honlapon az Eörsi István / Kötetek / Fordításköteteknél.
1963.04.13.Népszava, H.M.: Könyvjelző
(Hugo Hartung: Csodagyerekek című könyve Eörsi István fordításában.)
1963.06.szám Kortárs, E.I.: Elvágyódás
Vers.
1963.10.01. (10.szám) Könyvtáros, Lékay Ottó: Hugo Hartung CSODAGYEREKEK
Könyvkritika.
„(Eörsi István egyébként néhány nagyon jó fordítói ötlettel tudja feledtetni, hogy az igazi szellemesség mindig világos, csattanós, és nem olyan körülményes fogalmazású, amilyen Hartungé helyenként.)”
- A kötet adatait megtekintheti a honlapon az Eörsi István / Kötetek / Fordításköteknél.
1963.10.05. (40.szám) Élet és Irodalom, E.I.: A zsák
Vers.
A három Eörsi
A Noran Könyvkiadó Három Eörsi címmel tartott könyvbemutatója
(Zárt térben; Mítoszok helyett — 1956) a Műcsarnok pincéjében, 2003. november 4-én.