EÖRSI ISTVÁN (1931-2005)

Versfordítások

  • Apollinaire, Guillaume: Szerelmetes ének Lindának

  • Apollinaire, Guillaume: Tábori őrtüzek (LES FEUX DU BIVOUAC)

  • Apollinaire, Guillaume: Változás (Mutation)

  • Apollinaire, Guillaume: Várakozás

  • Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics: Bölcsességem nincs (Я не знаю мудрости in Hungarian)

  • Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics: Hogy napot lássak… (Я в этот мир пришёл… in Hungarian)

  • Becher, Johannes Robert: Ébredés május elsején

  • Benn, Gottfried: "A Broadway dalol és táncol" ("Der Broadway singt und tanzt")

  • Benn, Gottfried: A vajúdó nők terme (Saal der kreißenden Frauen in Hungarian)

  • Benn, Gottfried: Anya (Mutter in Hungarian)

  • Benn, Gottfried: Az orvos (Der Artzt in Hungarian)

  • Benn, Gottfried: Éjszakai kávéház (Nachtcafé in Hungarian)

  • Benn, Gottfried: Étterem (Restaurant in Hungarian)

  • Benn, Gottfried: Hallga csak (Hör zu in Hungarian)

  • Benn, Gottfried: Körforgás (Kreislauf)

  • Benn, Gottfried: Szavak (Worte in Hungarian)

  • Benn, Gottfried: Valse d`Automne (Valse d`Automne)

  • Boonstra, Yke Reinders: Strófák a fríz nép hanyatlásáról

  • Brecht, Bertolt: A gonoszság maszkja (Die Maske des Bösen in Hungarian)

  • Brecht, Bertolt: A hajléktalanok dala

  • Brecht, Bertolt: A hajó (Das Schiff)

  • Brecht, Bertolt: A hatodik szonett

  • Brecht, Bertolt: A kerékcsere

  • Brecht, Bertolt: A megoldás

A három Eörsi

A Noran Könyvkiadó Három Eörsi címmel tartott könyvbemutatója

(Zárt térben; Mítoszok helyett — 1956) a Műcsarnok pincéjében, 2003. november 4-én.