EÖRSI ISTVÁN (1931-2005)

Versfordítások

  • Vang Can: Hét panasz

  • Vang Vej: Cím nélküli vers

  • Vicente, Gil: Ó, e bűvös lány szerelmét (Los amores de la niña... in Hungarian)

  • Vu Csün: Csou Hszing-sze úrnak ajánlom

  • Vu Csün: Tavaszi dal

  • Wedekind, Frank: Tinglitangli (Tingel-Tangel in Hungarian)

  • Wedekind, Frank: Vigasz (Trost in Hungarian)

  • Weerth, Georg: Éhségdal (Das Hungerlied in Hungarian)

  • Werfel, Franz: Ami megmarad (Das Bleibende in Hungarian)

  • Werfel, Franz: Forradalmi felhívás (Revolutions-Aufruf in Hungarian)

  • Werfel, Franz: Hekuba (Hekuba in Hungarian)

  • Werfel, Franz: Kövér ember a tükörben (Der dicke man im spiegel in Hungarian)

  • Williams, William Carlos: A fiatal macska és a krizantémok (The young cat and the chrysanthemums in Hungarian)

  • Woensel, Pieter van: A fejsze

  • Wolfenstein, Alfred: Éjszaka falun (Nacht im Dorfe in Hungarian)

  • Wolfenstein, Alfred: Városiak (Städter in Hungarian)

  • Wolker, Jiri: Mikulás napján

  • Zsen Fang: A Ji-kszing-hszien-i postaállomásnál siratom Fan Jün-t

  • Zsuan Csi: Érzéseimet dalolom

A három Eörsi

A Noran Könyvkiadó Három Eörsi címmel tartott könyvbemutatója

(Zárt térben; Mítoszok helyett — 1956) a Műcsarnok pincéjében, 2003. november 4-én.